Brideshead Revisited has been published in a Croatian translation. This is entitled Povratak u Brideshead and is issued by Mozaik Books. The book is translated by Petra Mrduljaš, and the editor is Zoran Maljković. According to the publisher, this is the fifth of Waugh’s books to be published in Croatian, following each volume of the Sword of Honour trilogy and The Loved One. The book is reviewed in the Zagreb newspaper Večernji List (5 May 2018) as reposted on PressReader.com. The review is entitled: “Roman o bolnim socijalnim razlikama, nepravdi, ali i neispunjenim ljubavnim čežnjama” [A novel about painful social differences, injustices, but also unfulfilled love affairs].
The reposted review (which is unsigned and confusingly combined with an interview relating to the training of opera singers) mentions that Waugh is of more than average interest to Croatian readers because of his WWII experience in Yugoslavia. It also mentions in particular “Waugh’s visit to Tito’s staff with Randolph Churchill at the end of the Second World War, leaving behind interesting testimonials …” They might also have mentioned that Waugh made substantial changes to the text of Brideshead while stationed in Yugoslavia. Indeed, Winston Churchill intervened to facilitate the transport of the galley proofs to Waugh at his remote outpost in Topusko in late 1944.
The Google translation of the article is in this instance of low quality but provides what appears to be an accurate summary of the plot and description of the characters. Here’s the somewhat ambitious explanation of what the book is about:
What does Waugh actually write about in “Return to Brideshead”? Well, about a British society that has seen numerous … changes between the First and Second World War. About the cracks that appear in imperial puritanism [sic]. About the position of the Catholic minority in Protestant England. Of course, the position of other minorities, including those of sexuality. About the final collapse of a semi-feudal social order before the onslaught of liberal capitalism. About democratization of art and aesthetics. About people who can not escape their own accident [“vlastite nesreće”], and then from their own identity. About the position of women in a society that at least at first glance is very patriarchal, but that patriarchality is … on fragile feet. About alcoholism and dizziness. About human fidelity and the beauty of friendship.
The translation of this passage by Google has been slightly edited.