Brideshead Revisited in Foreign Media

Articles featuring Brideshead Revisited have appeared recently in Italian and Spanish news media. In the Italian-language Roman Catholic internet news site Radio Spada, Luca Fumagalli reviews the 1981 TV adaptation of the novel (although he notes that no Italian language version is available). He previously published articles on the same site relating to the 2008 film adaptation and to the novel itself. These are both linked in this latest article. He makes the case in this article that the 1981 TV film does a better job of conveying the religious themes of the story than either the 2008 film (no surprise there) or the novel itself and also makes a comparison to a novel by Maurice Baring:

Brideshead is a Catholic home, featuring a beautifully decorated chapel that, like in Daphne Adeane by Maurice Baring, was built by her husband for his wife. It is a place of consolation but also of nostalgia, and the light of the Most Blessed is a visible sign of that providential wind that pervades everything….

In Brideshead Revisited, the traditional aspects of the Catholic Novel are, however, subordinate to the sanctifying power of divine grace. The TV series, having a longer time than the novel – quite compact – almost manages to get back to the spectator the conflicts that cross the heart of the protagonists, victims of the drama of life, torn by doubts and contradictions. If young and beautiful Julia Flyte (played by Diana Quick) only realizes that the way for happiness goes through self-renunciation, Sebastian falls into the hell of alcoholism and despair before being accepted…at a monastery. Even Lord Marchmain, separated from his wife, returns to Brideshead to die, and Charles himself, an agnostic rhetoric, gives a long cascade to the charm of Catholicism.

Maurice Baring was also a convert to Catholicism and a prolific, though now largely forgotten novelist. His friend Hilaire Belloc immortalized him in this verse, quoted in Baring’s Wikipedia entry:

Like many of the upper class
He liked the sound of broken glass*
* A line I stole with subtle daring
From Wing-Commander Maurice Baring.

Waugh made use of that same image in describing gatherings of the Bollinger Club at the beginning of Decline and Fall.

In the Spanish language newspaper El Pais an article by Jacinto Anton about artist Rex Whistler (apparently little known in Spain) also alludes to Brideshead Revisited:

At age 16 Whistler entered the Slade School of Art in London, where his teacher Henry Tonks, who championed the tradition of the mural, channeled him towards that art, and where he became friends with Stephen Tennant, the offspring of a rich and cultivated family (and Siegfried Sassoon’s lover). The relationship, certainly very similar to that of Charles Ryder (it has frequently been said that Waugh was inspired by him) with Sebastian Flyte in  Brideshead Revisited, allowed Whistler to travel (significantly, to Italy) and opened the door to the world of high society, where he would find clients for his artistic work. In fact, one of the things that has made Rex Whistler an artist (if not exactly secret, then at least relatively little known) is that many of his large-scale decorative works are found in private mansions and many of his portraits, in private collections of wealthy people. This is not the case of the famous mural he painted, at the age of 22, for the London Tate Gallery cafĂ© (now the Rex Whistler restaurant).

The Tennant/Whistler relationship may well have contributed to Waugh’s description of Charles Ryder’s career as an artist, but there are certainly other contributors to the characters of Charles and Sebastian. The translations are by Google with a few edits. Any corrections or suggestions may be made by commenting below.

The BBC has reposted Mark Kermode’s Radio 5 review of the 2008 film adaptation of Brideshead. This is now on BBC iPlayer. Kermode had not seen the 1981 TV series during his youth when he thought of it as “a bunch of toffs having a bad time” and was dismissive of anything by Waugh. But he found some good things about the 2008 film–especially whenever Emma Thompson (who played Lady Marchmain) was on the screen. The rest of the film, however, is rather flat whenever it lacks the “wattage of her presence.” Kermode simply can’t like “these people” in the way his counterparts in the Thatcher years hankered after the country house past.

UPDATE (20 December 2017): Final paragraph re BBC Radio 5 review was added.

Share
Posted in Adaptations, Art, Photography & Sculpture, Brideshead Revisited, Catholicism, Decline and Fall, Newspapers, Television | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Brideshead Revisited in Foreign Media

Wavian Roundup

The Guardian reviews the new book by Nicholas Shakespeare, who wrote and directed the BBC’s 1980’s Arena TV documentary series known as The Waugh Trilogy. The book is entitled Six Minutes in May: How Churchill Unexpectedly Became Prime Minister and deals with the period after the disastrous 1940 British invasion of Norway when Neville Chamberlain resigned. Among the notable participants in the invasion (which was, ironically, planned by Churchill who was its unintended political beneficiary) was one who featured in a Waugh novel:

[Shakespeare] conjures the characters and personalities of the senior commanders in the Norwegian campaign with a novelist’s flair and eye for detail. Most memorable are the Earl of Cork and Orrery, a monocle-wearing admiral known to junior officers as “Cork-n-orrible” and Adrian Carton de Wiart VC, who wore a patch after losing an eye during the first world war and was the model for Evelyn Waugh’s Brigadier Ritchie-Hook in the Sword of Honour trilogy.

Waugh scholar Carlos Villar Flor has published a new novel. This is in Spanish and is entitled Descubre Por Qué Te Mato (Discover Why I Kill You). The novel, reviewed on Rioja2.com and other Spanish news sites, concerns a journalist who receives a death threat and is given one month to discover the motive. According to the article, the new book:

is the fourth novel by Carlos Villar Flor … professor of English Philology at the University of La Rioja. To document the world of journalism the author contacted the newspaper ‘La Rioja’ and other headers, and spent time at its headquarters, interviewing the staff and breathing the atmosphere of a newsroom. Villar Flor is a scholar of the English author Evelyn Waugh, of whom he has published numerous translations into Spanish, critical editions, and monographic books in Spanish and English. He is currently working on a study of Graham Greene’s travels through Spain.

The article does not suggest that Villar Flor’s novel was influenced by Scoop, Waugh’s own novel about journalists, but a parallel can be drawn from the fact that Waugh did inform his novel by undertaking his own personal study of journalists while on assignment in Ethiopia to cover its invasion by Italy. The translation is by Google.

In a story on the BBC’s news website, it is announced that Belgium joins several other countries, including Britain (1982)  and the United States (2006), in terminating its telegram service. The importance of telegrams in previous times is recalled by references to their use as a cryptic literary device:

When Evelyn Waugh was despatched to Africa to cover the war in Abyssinia for the Daily Mail in the 1930s he displayed the kind of linguistic ingenuity to be expected from a great English novelist. Finding it necessary to kill a story which said that an American nurse had been blown up in the town of Adowa, Waugh managed it in a message back to London consisting of just two words: ‘Nurse Unupblown’.

The quote is from Waugh’s book Waugh in Abyssinia.

Oxford University Press is selling all 5 published or scheduled volumes of the Complete Works of Evelyn Waugh at 1/2 price for a limited time. This includes v. 26 which is essays, articles and reviews 1922-34 to be released in February-March. Some of the published volumes are currently out of stock in the USA but OUP will ship them when available at the reduced price. The discount is valid for both US and UK sales and will continue thru 12 January 2018.  See this link.

 

Share
Posted in Academia, Complete Works, Evelyn Waugh, Newspapers, Scoop, Sword of Honour, Waugh in Abyssinia | Tagged , , , , , | 1 Comment

Evelyn Waugh: An End and a Beginning

Writing in the Weekly Standard, Elizabeth Kantor examines the fascination of viewers with the Netflix series The Crown and compares it to the earlier ITV series Downton Abbey. The  article is entitled, with not too subtle irony, “Crown of Duty.”  In the course of her thoughtful and entertaining analysis, Kantor brings in Waugh’s portrayal of an earlier generation as compared to those for and about whom The Crown is written to conclude her article:

Through most of the first season of The Crown, I kept wondering why the theme of “The Abdication” as the disaster to be avoided at all costs, the original Fall and expulsion from the original Eden, had so much resonance. And then the penny dropped. “The Abdication” for the British royal family is just like “The Divorce” for so many of us children of the 1970s. It’s the original tragedy that tore our world apart and must not be repeated. The timing actually makes sense. The British aristocracy embraced its own sexual revolution 40 years ahead of the one that eventually reached the American suburbs. Read the novels of Evelyn Waugh or the real-life adventures of the Mitfords and the rest of the 1930s smart set Waugh was satirizing, and you encounter a strangely familiar world: sexual adventurism suddenly commonplace in a generation whose parents still found it shocking, adults in reckless pursuit of their own happiness in disregard of their children’s welfare, divorce courts rewarding the guilty and punishing the innocent.

Sunday Times political reporter Tim Shipman has written a book entitled Fall Out: A Year of Political Mayhem. This is reviewed on the website Conservativehome.com by Andrew Gimson who opens his article with a quote from Waugh’s 1930’s novel about journalists Scoop:

“He had once seen in Taunton a barely intelligible film about newspaper life in New York where neurotic men in shirt sleeves and eye-shades had rushed from telephone to tape machines, insulting and betraying one another in surroundings of unredeemed squalor.”

So wrote Evelyn Waugh, describing the slight acquaintance with journalism of William Boot, accidental hero of Scoop. Anyone drawing their knowledge of British politics from Tim Shipman’s account of the year since September 2016 might form a similar impression. Neurotic men and women rush about betraying each other. The language is squalid, especially in the period when Nick Timothy and Fiona Hill are running the show for Theresa May, in the period up to her disastrous decision in April 2017 to call a snap election.

The review goes on to describe how Timothy and Hill get their comeuppances and both Theresa May and Jeremy Corbin look not too bad after all.

Share
Posted in Evelyn Waugh, Newspapers, Scoop, Television Programs | Tagged , , , , , , | Comments Off on Evelyn Waugh: An End and a Beginning

The Baronets Heygate

A Northern Ireland blogger posting as Lord Belmont has put up a history of the Heygate family of which John Heygate was a member. Heygate is perhaps best remembered as having alienated the affections of Evelyn Waugh’s first wife. He was also a novelist, but his works are out of print and mostly forgotten despite the fact than several of them retain their interest. He was the 4th Baronet Heygate and his succession to  the title is explained in the posting:

“SIR FREDERICK GAGE HEYGATE JP DL (1854-1940), 3rd Baronet, of Bellarena, married Flora, daughter of John Walter, in 1888;

major, the Mid-Ulster Artillery; barrister-at-law; DL, County Londonderry; Justice of the Peace; lived at Bellarena in County Londonderry and was Parliamentary Under-Secretary to the Lord Lieutenant of Ireland, Lord Londonderry, 1887-88.

His cousin,

SIR JOHN EDWARD NOURSE HEYGATE, 4th Baronet (1903-76), of Bellarena,

married firstly, the Hon Evelyn Florence Margaret Winifred Gardner, daughter of Herbert, 1st and last Baron Burghclere of Walden, in 1930; secondly, Gwyneth Eliot, daughter of John Eliot Howard Lloyd, in 1936; thirdly, Dora Luz, daughter of John Harvey, in 1951.

He is chiefly remembered for his liaison in 1929 with Evelyn Gardner while she was married to Evelyn Waugh. Heygate and Gardner subsequently married, then divorced. He is portrayed as “John Beaver” in Waugh’s A Handful of Dust.

By the 1970s, the 4th Baronet was living alone in Bellarena when, in 1976, he took his own life by shooting himself.”

It is explained earlier in the post that the house called Ballerena, located in County Londonderry, was acquired by the family through marriage in 1851. The baronetcy, however, dates back to 1831. Heygate is also probably the inspiration for a spotty-faced announcer at the BBC mentioned briefly in Vile Bodies.

Share
Posted in A Handful of Dust, Evelyn Waugh, Vile Bodies | Tagged , , | Comments Off on The Baronets Heygate

Revisiting Brideshead TV Series in Holland

A Dutch language internet entertainment website has posted a review of the 1981 Granada TV adaptation of Brideshead Revisited. This is on the occasion of its recent rebroadcast in the Netherlands on the ONS Channel. The reviewer Robert Gooijer opens with his recollection of seeing the original broadcast when he was a teenager. He is reminded of it when he hears the voice of Jeremy Irons during an:


audiotour of Westminster Abbey, exactly the same anointing voice that he also used for the endless voice-overs in the TV series, which to a large extent come directly from the book by Evelyn Waugh, which I still have not read. A series that was much more successful worldwide than you would expect from the highest literary, mildly homosexual and rather markedly Catholic content. And a series that is dated in a strange way thirty-six years after its transmission


After a summary of the story, the review concludes:

Does the series hold out after so many years? The first thing that strikes you in these days of widescreen is the 4: 3 format of the image, that does not lend itself to the breadth of Brideshead, which is such a wide house that it only fits perfectly in the picture when it is kilometers away, being filmed. The pace is also old-fashioned; Brideshead Revisited the book you seem to have in three hours but the series is incredibly languid – slow is too negative a word here. With a haphazard zap through the episodes, zapping also shows that there are still a lot of depressing things happening; it is not just feasting and puking out of the window, there are also many other things going on. But the class of the series remains standing proudly. Except, it must be said, perhaps Charles Ryder himself. He is a sort of stand-in for the viewer, an outsider who wants to be part of it, sine nobilitas and a sack. He is less sympathetic than we found him at the time. His monologues occasionally disturb him and he is a bit of a fool and actually quite an irritating actor. Irons, who also seems to be a kind of Charles Ryder, appreciates horse riding, fox hunting and other upper class hobbies. The wondrous thing is that the director initially had the actor who plays Sebastian in mind as Charles. You cannot imagine that. So Charles Ryder remains forever Jeremy Irons, who now forms a small blot on Brideshead, but that is obviously very personal. In any case, I have quickly turned off the audio tour, tired of his slimy lisping [slijmerige gelispel] (?). But the flashback to Brideshead Revisited was nevertheless valuable. The house is cooler than the entire Westminster Abbey actually.

The suggestion that you could read the book in three hours seems a bit overstated but perhaps this is a translation problem. The review is posted on the Dutch entertainment website delagarde.nl.  The translation is by Google with minor editing. Any suggestions on improving the translation may be sent via comment as provided below.

Share
Posted in Adaptations, Brideshead Revisited, Television, Television Programs | Tagged , , , , | Comments Off on Revisiting Brideshead TV Series in Holland

Evelyn Waugh and Our Lady of Guadalupe

An article posted in the Burkean Journal (produced by students of Trinity College Dublin) describes the importance of Our Lady of Guadalupe to Mexicans and to the history of Mexico. The article uses as its context the painting by Marxist artist Diego Rivera, The History of Mexico, in which the image of Our Lady of Guadalupe appears near that of atheist Karl Marx. The article by James Bradshaw explains that the image has also taken on political implications because it is based on the appearance of the Virgin Mary to one of the indigenous Mexican peasants at a time when they were treated as less than human by some Spaniards who enslaved many of them. The miracle was taken by the Church as confirmation of the indigenous people’s innate humanity and provided a pretext for expansion of the Church’s conversion efforts among them. The spot of the appearance is marked by a Basilica in the northern parts of Mexico City:

While Our Lady of Guadalupe is enormously popular in Mexico, the image – being inextricably linked to Catholicism – is not universally loved. The struggle between the religious and the irreligious has been one of the key conflicts in Mexican history, one which Diego Rivera went to great lengths to illustrate.

During the 1920s, the Catholic Church was viciously persecuted by the leftist victors of the Mexican Revolution. Priests were shot, churches were burned and in some regions of the country the practice of Catholicism was outlawed completely. In this environment, many feared for the survival of the tilma. Indeed, in his book about Mexico of the 1930s, Evelyn Waugh writes of how during the fiercest persecutions, the Indians guarded the Basilica at Guadalupe day and night, for fear that anti-clerical forces would attempt to rid Mexico of the tilma once and for all.

The “tilma” was the cloth on which the image of the virgin was miraculously imprinted at the time of her appearance and seems to have become an object of religious veneration. Waugh’s descriptions of the history of Our Lady of Guadalupe are contained in his 1939 book Robbery Under Law.

Share
Posted in Catholicism, Evelyn Waugh, Newspapers, Robbery Under Law | Tagged , , | Comments Off on Evelyn Waugh and Our Lady of Guadalupe

Take a Pew, or Not, as the Case May Be

In “The Times Diary” column of today’s edition of the paper, Patrick Kidd writes this about relations between Evelyn Waugh and John Betjeman:

WAUGH OF WORDS
Visitors to Combe Florey, the family home of Evelyn and Auberon Waugh, used to be shown an ornate chair made from the ends of a medieval pew on which a plaque said: “This chair, which inspired lines 11-12 from The Church’s Restoration by John Betjeman, was given by John Betjeman to Evelyn Waugh on his 60th birthday.” Utter rubbish, it turns out. Alexander Waugh admitted in a talk last week that his grandfather bought it from an antiques shop to give to Betjeman. “He declined it because it was too hideous,” Waugh says. “So it stood in the hall making Evelyn very cross and irritable and eventually he stuck the plaque on.” I suppose that’s what Donald Trump calls fake pews.

These remarks were made by Alexander at the talk mentioned in an earlier post which Alexander delivered at the Travellers Club in London under the sponsorship of the Anthony Powell Society.

In other Betjeman-related news, a recent edition of the New Statesman announced an upcoming broadcast of two programs relating to the poet. This is in an article by Jonathan Smith, who wrote the scripts:

For most of my life I have been “on” Betjeman, if mostly undercover. A few years ago in Cornwall, sitting in the St Enodoc churchyard where he is buried (near the lychgate), I started to reread his collected poems, which led me to his letters and finally to the biographies. Out of this long absorption came two plays, but I always knew who I wanted as Betjeman, and that was Benjamin Whitrow.

Smith goes on to explain that Whitrow unfortunately died 3/4 through the production, but this being Radio 4, and not TV, the producers were able to find a replacement in Robert Bathurst and complete the production:

It feels as right as it could be. Ben and Robert were friends. Indeed, they played golf together on the St Enodoc course, where Betjeman, too, occasionally played, and they liked to quote bits of his poems at each other, only a few shots from the churchyard where he lies. Near the lychgate.

“Mr Betjeman’s Class” and “Mr Betjeman Regrets” will be broadcast on BBC Radio 4 on Christmas Day and Boxing Day

Betjeman also appears as a character in the latest series of the Netflix royal soap opera The Crown, now streaming online. The first appearance occurs in episode 4 (entitled “Beryl”) when Princess Margaret meets Anthony Armstrong-Jones. Although not explained in detail in this episode, Betjeman was introduced into the story through Elizabeth Cavendish who was in the same social set as Armstrong-Jones as well as being a retainer on Princess Margaret’s staff and Betjeman’s mistress. Both Cavendish and Betjeman are mentioned and appeared on-screen but don’t have much if anything to say.

UPDATE (14 December 2017): Information about Betjeman’s appearance in the Netflix TV drama was added, and the venue for Alexander Waugh’s speech was confirmed.

UPDATE 2 (18 December 2017): Having now watched all 10 episodes of Series 2, I am unhappy to report that Betjeman does not make any additional appearances. I can report, however, that another character with a Waugh association does appear in the series. This is Cecil Beaton who appears with a small speaking part in at least two episodes. Most prominent is his appearance in the final scene of the series, where he is taking a group photo of what looks like the whole lot of them (the Royal Family, that is) while he (Beaton) recites Shakespeare’s “this sceptr’d isle” passage from Richard II in an attempt to hold the group’s attention. It makes for a humorous end to what was a fairly somber series.

Share
Posted in Alexander Waugh, Auberon Waugh, Combe Florey, Newspapers, Radio Programs | Tagged , , , , , , | Comments Off on Take a Pew, or Not, as the Case May Be

D J Taylor Reviews the Complete Works

In the current issue of Literary Review, literary critic and novelist D J Taylor reviews the first four volumes of Evelyn Waugh’s Complete Works. The review, entitled “Author of Himself”, manages to be at the same time thorough, scholarly and amusing. He begins by encapsulating the project’s ambitious goal of publishing 43 volumes:

The appearance of his collected works, monumentally assembled in forty-three stout hardback volumes at ÂŁ65 apiece, offers the same bewildering spectacle of scholarship running amok through material that, in the majority of cases, was expressly designed to keep scholarship at bay.

He then notes that the editors of Orwell’s complete works managed to fit them into 20 volumes but fails to note that Orwell’s life was even shorter than Waugh’s own. Had Orwell lived to 1966, the year of Waugh’s death at age 62, the volume of Orwell’s output, following the success of Animal Farm and 1984, would surely have rivaled that of Waugh.

Taylor goes on to comment on each of the four volumes published in October, concentrating on Martin Stannard’s edition of Vile Bodies and that by Barbara Cooke and the late John Howard Wilson of A Little Learning. Of Stannard’s edition he notes:


Waugh’s real entrĂ©e to the beau monde came by way of the Bright Young People, the curious amalgam of titled partygoers and arts-world bohemians who romp through the society pages of the late 1920s, form a component part of Decline and Fall and go on to become the principal subject of Vile Bodies. Stannard is good on this, and also on some of the blatant cannibalisations from real life that led to a newspaper article of 1930 entitled ‘People Who Want to Sue Me’.

Of the volume that includes A Little Learning he comments on:


 the many interviews that John Howard Wilson and Barbara Cooke print as addenda. Although these include the famous Face to Face interrogation by John Freeman, perhaps the most revealing is a Frankly Speaking radio feature from 1953, in which serial teasing alternates with patently serious statements about ‘the man in the street’, the welfare state and Waugh’s Catholic faith.

He describes the volume of Rossetti edited by Michael Brennan as “scrupulously annotated” and sees the point “of allowing Martin Stannard to supply twenty-nine pages of microscopically typeset contextual notes to this latest retread” of Vile Bodies. He also thinks that in some cases scholarship may have overstepped its reasonable limits, describing some of the footnotes as “very nearly insane” and citing a nine line example relating to “a man parenthetically mentioned in the Lancing diaries” in the first volume of Personal Writings.

His conclusions about the project as reflected in these volumes is on whole positive:

Taken together, they encourage the Waugh fan to make a variety of individual judgements: on the quality of some of the hack work ferreted out of prewar newspaper archives (not outstandingly high); on the editorial principles brought into play; on the first quarter-century or so of Waugh’s life, the kind of person he was and – a distinction that A Little Learning brings into rather sharp relief – the kind of person he imagined himself to be
As a scholarly treatment of a modern British novelist, The Complete Works of Evelyn Waugh looks as if it will stand in a class of its own, not only for its presentation of definitive texts but also for its patient accumulation of large amounts of personal material that have hitherto escaped the biographers’ gaze
What would Waugh have made of this scholarly juggernaut, which appears under the imprint of the university that he left without troubling to complete his degree? As well as being flattered, you suspect he would also have been highly amused.

 The full article is available online at the Literary Review’s website. The foregoing is only a small sample of Taylor’s comments on the CWW project and on Waugh himself. It is well worth reading.

Share
Posted in A Little Learning, Academia, Complete Works, Interviews, Newspapers, Rossetti: His Life and Works, Vile Bodies | Tagged , , | Comments Off on D J Taylor Reviews the Complete Works

Randolph Remembered

The Daily Beast has published a memoir of Randolph Churchill by Clive Irving. This is in response to Randolph’s relative neglect in the wake of all the attention accorded to his father following two recent successful film treatments and several books. Irving met Randolph in the early 1960s:

I was leading the Insight investigative reporting team at the London Sunday Times as we covered the unraveling of the Tory government led by Harold Macmillan. One afternoon I got a phone call, out of the blue, from Randolph. He wanted to compliment the team for our coverage but insisted that we did not really grasp the plot that was unfolding within the Tory party to remove Macmillan.

He goes on to recount that Randolph was thereafter a frequent source of news for the relatively short remainder of his life. He also provides a brief description of Randolph’s friendship with Evelyn Waugh, whom he describes as:


a man with whom Randolph had a lifelong love-hate relationship, someone who, when he first met him at Oxford university he described as “this extraordinary and formidable little man” – Evelyn Waugh. At Oxford they were both famously debauched. Waugh turned the experience into the stuff of great novels, most notably in Brideshead Revisited.

In 1944 the pair were bizarrely thrown together in a special forces unit that operated in Nazi-occupied Yugoslavia, fighting alongside Communist partisans. 
Thrown into close quarters with him, Waugh despaired in his diary: “He is not a good companion for a long period, but the conclusion is always the same – that no one else would have chosen me, nor would anyone else have accepted him. We are both at the end of our tether
” After the war they frequently feuded, but the relationship seemed to mellow by the time Randolph moved to East Bergholt, when, both as country landowners, they shared a passion for gardening in regular correspondence


 Irving concludes with a frequently quoted Waugh comment about Randolph:

In 1964 doctors removed a tumor from one lung, suspecting cancer but the tumor proved to be benign. Hearing this, Waugh told friends, “How typical a triumph of modern science to find the one part of Randolph which was not malignant and to remove it.” Randolph took that in good spirit, but he had only four more years to live.

Perhaps the best quote about Randolph is the one Irving cites earlier in the article from Noel Coward: “One thing you can say about Randolph is that he remains utterly unspoiled by failure.”

In a recent issue of The Times, Waugh is mentioned in connection with an exhibit at the Victoria & Albert Museum relating to A A Milne and Winnie the Pooh. In the article by Catherine Nixey, Milne’s wife Daphne is described as having “the air of one of those Evelyn Waugh wives who treats all struggles, including her own, as a tremendous bore.” The exhibition Winnie-the-Pooh: Exploring a Classic will be open from 9 December until 8 April at the V&A London.

In a recent excerpt from a book about philanthropy that it is about to republish in a 4th edition, the Capital Research Center starts with this quote from Evelyn Waugh as one of two epigraphs:

Money is only useful when you get rid of it. It is like the odd card in ‘Old Maid’; the player who is finally left with it has lost.

This comes from Waugh’s 1949 article “Kicking Against the Goad” first appearing in Commonweal magazine and reprinted in EAR.

Finally, the Guardian writes about France’s hope that French will become the dominant international language due to growth in the African Francophone population. The writer of the article Stephen Poole disagrees and concludes with this:

French will always retain its allure to literary and romantic types. It is still the language of elan, of insouciance, of existentialism. As Evelyn Waugh said: “We are all Americans at puberty; we die French.” Perhaps if Macron’s dream of the global primacy of the French language doesn’t succeed in this world, it will in the next.

The quote comes from Waugh’s Diary entry for 18 July 1961 in which he jotted down from his papers numerous items in his archive worth noting as he began writing his autobiography.

Share
Posted in Diaries, Essays, Articles & Reviews, Events, Newspapers, World War II | Tagged , , , , , , | Comments Off on Randolph Remembered

Waugh and the Nazis?

An article in the independent news and opinion website PULSE has an article by Anas el Hawat entitled “On the Astonishment That Nazis Can ‘Still’ Have Taste” that opens with this:

Evelyn Waugh [sic], on a visit to Germany in 1933 shortly after the boycott of Jewish businesses, wrote: “I had come across antisemitism in Eastern Europe before, but I thought racial persecution belonged to another age. Half-civilized peoples might still indulge in it but surely not the Germany I had known.” Waugh’s inability to amputate the image of the exceeding greatness of the German kulturnation from the barbarism it could thus deport itself to was by no means uncharacteristic of his age, nor, apparently, ours. Consider the New York Times article in which its author is too incapacitated in his fascination with a self-described white nationalist’s highbrow cultural tastes and lifestyle (he watches Seinfeld!) to aptly represent the danger that his subject poses.

Unable to recollect any visit by Waugh to Germany such as that described, I looked for where the quote may have come from. It was not written by Evelyn Waugh, it turns out, but by Sir Evelyn Wrench (I Loved Germany, London: Michael Joseph, 1940), one time owner of The Spectator. Knowing nothing of his political views except that they were conservative, I would hesitate to comment on whether the quote is fairly cited in the context of the article. But it is certainly unfair and inaccurate to attribute the views it expresses to Evelyn Waugh.

In this connection, a recent post noted that Waugh had signed an inscription in a copy of Black Mischief presented to Mary Lygon by placing the letters BOAZ (a nickname he used) inside a hand drawn swastika. This seemed odd, since neither Waugh nor Mary Lygon, unlike some of the Mitford sisters, had any particular history of open support for the Nazis. The inscription would have been written about the time the book was published in October 1932. Upon reflection, it would appear that this signature was proabably intended as a joke, although in retrospect, it has lost its humor. In October, the Nazis were still struggling for political power within the democratic structure of the Weimar Republic. Earlier in the year, they had achieved 37% of the vote in parliamentary elections but were unable to enter into a coalition with other parties needed to form a government. This resulted in a highly fraught and chaotic situation involving, inter alia, frequent, well-publicized demonstrations and street fights between the Nazis and the Communists and requiring new elections in November. So the book would have been signed while that election was being fought (quite literally) and was in the news headlines. In those circumstances, the Nazis could still be viewed as a fair target for satire and ridicule as just another party on the lunatic fringe, and it was probably in that spirit that Waugh used the swastika in his signature. A few months later, after several weeks of negotiations following the November elections, some other right wing parties agreed to join the Nazis in a coalition with Hitler as Chancellor (even though the Nazi share of the vote had decreased). It was only a matter of a few more weeks before they managed to dissolve the Reichstag and seize dictatorial power–no longer a laughing matter perhaps (although it didn’t stop Charlie Chaplin).

Share
Posted in Black Mischief, Evelyn Waugh, Newspapers, World War II | Tagged , , , | Comments Off on Waugh and the Nazis?